Ce que Drake parle français sur ‘Honnêtement, ça ne fait rien’ signifie pour le Québec

[ad_1]

Personne ne s’attendait à ce que nous obtenions un nouvel album de Drake ce week-end, et même si nous avions pu le prévoir, personne n’aurait pu s’attendre à ce que ce soit l’album de Drake que nous obtiendrions. Le septième album studio d’Aubrey Graham Honnêtement, ça ne fait rien représente ce qui est presque certainement le départ le plus important du rappeur canadien de sa carrière, prenant un recul conscient par rapport à l’idiome hip-hop indubitable qu’il a développé dès Saison de retour pour produire un LP plus aéré, plus fluide et plus ouvert que tout ce qu’il a fait auparavant.

Bien sûr, une chose n’a pas changé : Drake est toujours un Canadien pur et dur, et cet album a toujours la touche canadienne classique. Il y a quelques-unes des références habituelles de Toronto ici et là – il fait un signe de tête au 6 sur « Jimmy Cooks », présente Tristan Thompson dans la vidéo de « Falling Back », et ailleurs crie le quartier de Toronto Galloway Road (« Tu sais que je dois apporter le G-block ») – mais la référence la plus marquante du disque est la Belle Province. Sur le clou de l’album « Sticky », Drizzy rappe :

« Ayy, deux sprinters à Québec/ Cherie, ou est mon bec? »

Les fans canadiens ont été naturellement surpris et ravis d’entendre Drake faire une référence aussi ouverte à la province, en particulier alors que le week-end du Grand Prix se déroulait à Montréal.

Le cri à la province francophone du Canada est suivi d’un bar français, qui se traduit approximativement par « Chérie, où est mon baiser? » Ce n’est pas la première fois que Drake montre son bilinguisme, bien sûr. Sur le morceau « Greece » dirigé par DJ Khaled l’année dernière, il a doucement rappé « Full speed, je suis ton genie », ce qui signifie « Je suis ton génie ». Mais cette ligne avait une saveur française plus parisienne, où comme sur « Sticky », Drake devient québécois à part entière. L’utilisation de «bec» pour signifier baiser est spécifique au français québécois, ce qui montre que Drake comprend certaines des nuances des distinctions.

La langue est clairement importante pour Drake. Plus tôt cette année, il a publié une vidéo sur Instagram de lui pratiquant un peu de français avec son jeune fils Adonis, montrant qu’il est heureux que la famille grandisse bilingue. (Sophie Brussaux, la mère d’Adonis, est originaire de France.) Il a évidemment un faible pour les femmes françaises en général – en mars dernier, il a posté une vidéo de lui-même faisant du jet-ski et traînant avec une mystérieuse femme dans l’océan, la décrivant dans une légende en tant que « quelque chose de blanc sucré du Québec ».

Alors que Drake poursuit son histoire d’amour avec la langue française et le peuple québécois, nous pouvons être sûrs de voir plus de références comme celles-ci apparaître dans sa musique à l’avenir.

[ad_2]

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

*