Le vocabulaire autodidacte des enfants sourds qui signent à la maison supporte les contraintes universelles sur le langage

[ad_1]

Les langues peuvent sembler différentes sur le plan instinctif – « bonjour », par exemple, ne ressemble pas à « ni hao ». Mais le travail de nombreux scientifiques en psychologie suggère que les milliers de langues parlées dans le monde s’appuient sur bon nombre des mêmes capacités linguistiques fondamentales et reflètent des aspects universels de la façon dont les humains catégorisent les événements. Certains aspects du langage peuvent également être universels pour les personnes qui créent leurs propres langues des signes, selon de nouvelles recherches Sciences psychologiques. Les chercheurs ont comparé la façon dont les jeunes homesigners – des enfants sourds sans accès à une langue des signes établie – et des adultes anglophones, hispanophones et chinois décrivent l’utilisation d’outils tels que des pinceaux et des couteaux.

« Nous avons trouvé de grandes similitudes entre ces groupes, indiquant des façons de penser le monde – et de décrire le monde à travers le langage – qui sont communes à tous », ont écrit les chercheurs Lilia Rissman, Laura Horton (Université du Wisconsin-Madison) et Récipiendaire du prix APS William James Susan Goldin-Meadow (Université de Chicago). « Ces résultats nous aident à comprendre quels aspects de notre pensée et de notre communication sont le produit de l’être humain plutôt que le produit de nos cultures et expériences particulières. »

La plupart des enfants apprennent à parler leur première langue par immersion dans la culture linguistique qui les entoure, mais ce n’est pas le cas des enfants sourds qui n’ont pas accès à une langue des signes établie.

« [Deaf homesigners] donnez-nous une fenêtre unique sur cette question de ‘y a-t-il des universaux pour la façon dont les gens utilisent le langage pour parler d’idées' », a déclaré Rissman dans une interview. C’est « parce que les homesigns créent un langage à partir de zéro à travers leurs gestes ; ils n’apprennent pas un système linguistique établi à partir d’une communauté. » Rissman et ses collègues ont approfondi les contraintes universelles sur la langue en comparant l’utilisation de la langue liée aux outils de 43 locuteurs adultes entendants de chinois, d’espagnol et d’anglais et 10 âges de signeurs sourds. 3 à 11 du Guatemala, du Nicaragua, des États-Unis, de Taïwan et de Turquie.

Parce qu’il y a relativement peu d’enfants dans ces circonstances uniques, il a fallu plusieurs décennies à Rissman et à ses collègues pour collecter des données auprès des enfants signant à la maison. Chaque enfant a été filmé pendant une à quatre séances alors qu’il regardait un livre d’images avec un chercheur, un membre de la famille ou un ami et qu’on lui demandait de décrire ce qui se passait dans différentes scènes en utilisant sa propre version de homesign. Les illustrations comprenaient des images d’événements d’outils, comme un cochon peignant et un lapin coupant des fruits, ainsi que des images autonomes d’outils comme des pinceaux et des couteaux qui n’étaient pas utilisés.

Après avoir examiné les images, les chercheurs ont codé le homesign pour chaque action ou objet lié à l’outil selon qu’il s’agissait d’un signe instrumental reflétant la forme de l’outil, d’un signe de manipulation reflétant la forme de la main tenant l’outil ou d’un signe ambigu.

Un groupe de 24 participants en ligne a également été chargé de juger dans quelle mesure, sur une échelle de 1 à 5, les signes instrumentaux les plus couramment utilisés par les enfants sourds pour décrire chaque événement reflétaient la forme de l’outil utilisé. Pour les événements que les enfants ont décrits avec des signes de manipulation, les participants ont été invités à évaluer les signes instrumentaux de diverses langues des signes mondiales.

Les adultes anglophones, hispanophones et chinois ont effectué une tâche similaire en ligne dans laquelle on leur a demandé de décrire ce qui se passait dans les images d’événements d’outils et, pour les images d’outils autonomes, d’indiquer l’action la plus courante. associé à chaque outil. Un ensemble distinct d’examinateurs en ligne parlant couramment chaque langue a jugé les verbes que les participants ont utilisés dans leurs descriptions pour déterminer si les verbes utilisés mettaient en évidence l’outil ou l’action en question. Par exemple, 97 % des répondants anglophones en ligne percevaient la « coupe » comme orientée vers les outils en raison de son association étroite avec des outils tels que des ciseaux et des couteaux. Mais seulement 3 % des évaluateurs en ligne avaient cette perception du verbe plus général « faire », ce que n’importe quel outil (ou aucun) peut faire.

Dans l’ensemble, Rissman et ses collègues ont constaté que lorsque les examinateurs en ligne percevaient les verbes que les participants anglophones, hispanophones et chinois utilisaient pour décrire un événement comme étant davantage axés sur les outils, les enfants signant à la maison étaient également plus susceptibles d’utiliser des signes instrumentaux pour décrire les mêmes actions.

« Cette correspondance suggère des contraintes universelles sur l’interface entre la connaissance des événements conceptuels et le langage, car nous avons observé ce modèle commun chez les enfants et les adultes, dans différentes cultures et chez les individus qui avaient appris une langue conventionnelle depuis la naissance et les individus qui ne l’avaient pas », les chercheurs écrit.

D’autre part, lors de la description d’images autonomes d’outils, l’utilisation par les participants entendants de verbes orientés outils n’a pas prédit l’utilisation de signes instrumentaux par les enfants sourds. Cela suggère que ces résultats sont spécifiques aux contraintes universelles sur la façon dont les humains décrivent les événements d’utilisation des outils, et non les outils en général, ont écrit Rissman et ses collègues.

Les similitudes dans la façon dont les gens décrivent les événements d’utilisation d’outils peuvent refléter la mesure dans laquelle un outil est perçu comme « faisant » l’objet sur lequel il est utilisé, comme lorsqu’une pelle laisse une empreinte de forme similaire dans le sol, ont suggéré les chercheurs.

Dans des travaux futurs, Rissman aimerait explorer la mesure dans laquelle les contraintes universelles sur la façon dont les gens décrivent l’utilisation des outils peuvent influencer la perception et le souvenir de ces événements.

[ad_2]

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

*